-
1 tedious
['tiːdɪəs]aggettivo noioso, tedioso* * *['ti:diəs](boring and continuing for a long time: a tedious speech/speaker.) tedioso, noioso- tediousness
- tedium* * *tedious /ˈti:dɪəs/a.tedioso; noioso; fastidioso; seccante; uggioso: a tedious speech, un discorso noiosotediously avv.* * *['tiːdɪəs]aggettivo noioso, tedioso -
2 ♦ flat
♦ flat (1) /flæt/A a.1 piatto; liscio; piano; pianeggiante: flat land, terreno piatto (o piano); flat country, regione pianeggiante; flat roof, tetto piano; flat feet, piedi piatti; (TV, ecc.) flat screen, schermo piatto; The sea was flat, il mare era piatto3 monotono; scialbo; piatto; noioso; insipido: in a flat voice, con voce monotona; a flat speech, un discorso noioso5 (di costo, tariffa) fisso; forfettario; unico; uniforme; flat: flat rate, importo fisso; tariffa forfettaria; tariffa flat; (fin.) rendimento uniforme; (fisc.) aliquota fissa (o unica)6 netto; reciso; secco; puro e semplice; bell'e buono: a flat denial, un netto rifiuto; That's flat nonsense, questa è una sciocchezza pura e semplice; And that's flat!, e basta!; e non si discute!7 (econ., comm.) fiacco; inattivo; in ristagno; rigido: flat market, mercato inattivo (o in ristagno)8 ( di bevanda) non più effervescente; sgassato; ( di vino) svaporato: to go flat, perdere l'effervescenza; sgasarsi; svaporare12 (mus.: di voce, strumento) sotto tono; non intonato13 (fam.) senza un soldo; al verde; in bollettaB avv.1 in posizione orizzontale; di piatto; disteso, piatto (agg.): (fig.) fare fiasco, fallire; to lie flat, essere disteso; essere adagiato; This sheet won't lie flat, questo foglio non vuole stare piatto; to fold st. flat, ripiegare e appiattire qc.; to knock flat, abbattere; atterrare; I spread the map flat on the table, ho spiegato la cartina sul tavolo2 (fam.) nettamente; recisamente; categoricamente; seccamente; senza mezzi termini: to refuse st. flat, rifiutare recisamente qc.; I told her flat, gliel'ho detto chiaro e tondo (o senza mezzi termini)3 (fam.) esattamente; precisamente; esatto, preciso, spaccato (agg.): in ten seconds flat, in dieci secondi esatti; in no time flat, in men che non si dica5 (mus.) sotto tonoC n.1 parte piatta; piatto; piano: the flat of the blade, il piatto della lama; the flat of the hand, il palmo della mano3 terreno basso (spec. vicino all'acqua); piana; distesa: river flats, terreni bassi presso un fiume; mud flats, distese di fango; terreno basso e fangoso; pantano; salt flat, piana (o distesa) di sale5 secca; bassofondo6 (mus.) bemolle7 (spec. al pl.) (teatr.) fondale8 (autom., spec. USA) gomma a terra; foratura: We've got a flat, abbiamo una gomma a terra; abbiamo forato9 (al pl.) scarpe basse10 (naut.) barca a fondo piatto; chiatta11 (ferr.) carro senza sponde; pianale● (archit.) flat arch, arco ribassato (o scemo); piattabanda □ (as) flat as a pancake, piatto come una tavola □ flat-bed ► flatbed □ flat-bottom (o flat-bottomed), a fondo piatto □ flat brush, pennellessa □ flat cap, berretto floscio; coppola basco □ flat-chested, ( di donna) piatta; senza seno □ (rag.) flat cost, costo di produzione; costo primo □ (fam., USA) flat food, piatti «espresso» (serviti anche a domicilio, da ristoranti e da tavole calde) □ flat-footed, che ha i piedi piatti; ( anche) a piedi pari, posando con forza i piedi; (fig.) goffo, maldestro, impacciato; (fig.) piatto, fiacco, senza originalità: to catch sb. flat-footed, cogliere q. impreparato; prendere q. in contropiede □ flat iron ► flatiron □ flat line, tracciato piatto; encefalogramma piatto □ (volg.) flat on one's ass, senza un soldo; col culo a terra (volg.) □ flat on one's back, disteso sulla schiena; (fam.) a letto (malato); (fig.) nei guai, a terra □ flat on one's face, disteso bocconi: to fall flat on one's face, cadere lungo disteso; (fig.) fallire clamorosamente □ flat out (avv.), lungo disteso; (fam.) a tutto spiano, a più non posso, a rotta di collo, a tutto gas (fam.), a tavoletta (fam.), sparato (fam.); (mecc., autom.) a tutta potenza, a pieno regime; (fam., USA) senza esitazione, senza mezzi termini, chiaro e tondo: She was lying flat out on the floor, era lunga distesa sul pavimento; to work flat out, lavorare a più non posso; (mecc.) funzionare a pieno regime; I told him flat out, glielo dissi chiaro e tondo □ (fam. USA) flat-out (agg.), assoluto; completo; totale: a flat-out failure, un fallimento totale □ flat-pack ► flatpack □ flat-packed, imballato in una scatola piatta; in un imballaggio piatto □ (ipp.) flat race, corsa piana ( gara) □ (ipp.) flat racing, corsa piana ( specialità) □ flat shoes, scarpe basse (o senza tacco) □ flat spin, (aeron.) vite piatta; (fam., GB) (stato di) agitazione, panico: to be in a flat spin, essere agitatissimo; aver perso la testa; to go into a flat spin, ( di aereo) avvitarsi ( in vite piatta); (fam. GB) agitarsi, perdere la testa, farsi prendere dal panico □ (fisc.) flat tax (o flat-rate tax), imposta ad aliquota fissa □ flat-top, ► flattop □ flat-woven, ( di tappeto) piatto; senza vello □ to fall flat, cadere lungo disteso; (fig.) andare a vuoto, fare fiasco, essere un fiasco, un insuccesso; ( di battuta, ecc.) non far ridere.♦ flat (2) /flæt/n. (GB)2 (al pl.) palazzo di appartamenti; caseggiato: block of flats, palazzo di appartamenti; caseggiato; furnished flat, appartamento ammobiliato● flat share, condivisione di un appartamento con q. □ flat-sitter, chi bada a un appartamento ( in assenza del proprietario) □ to go flat-hunting, cercare casa.(to) flat (1) /flæt/v. t.2 (arc.) spianare; appiattire.(to) flat (2) /flæt/v. i.(Austral.) abitare in un appartamento. -
3 pappardella
pappardella s.f. 1. ( scherz) ( discorso noioso) tirade, sermon m.; ( scritto noioso) tartine. 2. al pl. ( Gastron) pappardelles (pâtes alimentaires coupes en larges lanières). -
4 sermone
m sermon* * *sermone s.m.1 sermon: fare un sermone, to deliver a sermon2 ( rimprovero) lecture, talking-to: fare un sermone a qlcu., to give s.o. a lecture (o a good talking-to o a telling-off)* * *[ser'mone]sostantivo maschile sermon (anche fig.)fare un sermone — to give o preach a sermon
* * *sermone/ser'mone/sostantivo m. -
5 sorbire
sip* * *sorbire v.tr.1 to sip: stava sorbendo il caffè, he was sipping his coffee2 (fig.) ( sopportare) to put* up with (s.o., sthg.); to swallow: dovette sorbirsi i loro insulti, he had to swallow their insults; sorbirsi un discorso noioso, to put up with a boring talk.* * *[sor'bire]vtsorbirsi qn/qc fig — to put up with sb/sth
* * *[sor'bire] 1.verbo transitivo1) to sip [ bevanda]2) fig.2.doversi sorbire qcn., qcs. — to be lumbered with sb., sth. BE colloq.
* * *sorbire/sor'bire/ [102]1 to sip [ bevanda]2 fig. doversi sorbire qcn., qcs. to be lumbered with sb., sth. BE colloq.II sorbirsi verbo pronominalefig. to put* up with [ persona]. -
6 giaculatoria sf
[dʒakula'tɔrja]short prayer, (scherz : discorso noioso) boring words pl -
7 giaculatoria
-
8 lagna
lagna s.f. ( colloq) 1. ( piagnisteo) pleurnicheries pl., jérémiades pl.: smettila con questa lagna cesse tes jérémiades. 2. ( persona noiosa) raseur m., casse-pieds m.inv. 3. ( discorso noioso) barbe. -
9 nenia
nenia s.f. 1. chant m. funèbre; (Stor.rom) nénies pl. 2. ( cantilena) chanson, berceuse. 3. ( fig) ( discorso noioso) refrain m., radotage m., ( colloq) rengaine. 4. ( fig) ( lamentela insistente) pleurnichements m.pl. -
10 sinfonia
sinfonia s.f. 1. ( Mus) symphonie ( anche estens): la terza sinfonia di Beethoven la troisième symphonie de Beethoven; ( estens) una sinfonia di colori une symphonie de couleurs. 2. (fig,colloq) ( discorso noioso) musique, litanie. -
11 giaculatoria
sf [dʒakula'tɔrja]short prayer, (scherz : discorso noioso) boring words pl -
12 tiritera
tiritera s.f. nursery rhyme; (estens.) nagging rigmarole: è sempre la solita tiritera, (fam.) it is always the same old song.* * *[tiri'tɛra]sostantivo femminile colloq.1) (filastrocca) nursery rhyme2) (discorso lungo e noioso) rigmarole* * *tiritera/tiri'tεra/sostantivo f.colloq.1 (filastrocca) nursery rhyme2 (discorso lungo e noioso) rigmarole; è la solita tiritera it's the same old story. -
13 stucchevole
stucchevole agg.1 ( nauseante) sickening, nauseating, mawkish; gushy: cibi stucchevoli, nauseating food; sentimentalismo stucchevole, nauseating sentimentalism (o mawkish sentimentality); elogi stucchevoli, gushy praise* * *[stuk'kevole]aggettivo [ cibo] sickening, nauseating, cloying; fig. (noioso) boring, tiresome; (sdolcinato) sugary, mawkish* * *stucchevole/stuk'kevole/[ cibo] sickening, nauseating, cloying; fig. (noioso) boring, tiresome; (sdolcinato) sugary, mawkish. -
14 screed
[skri:d](a long report, letter etc: He wrote screeds about the conference.) discorso, scritto* * *screed /skri:d/n. -
15 filastrocca
f (pl -cche) m nursery rhyme* * *filastrocca s.f.2 ( discorso sconnesso, lungo, noioso) tedious list, litany, rigmarole, long rambling talk: una filastrocca di nomi, a litany (o string) of names // ...e poi iniziò la filastrocca dei suoi meriti,...and then he began to reel off the list of his merits.* * *1) (canzoncina) nursery rhyme2) fig. (litania) litany* * *filastroccapl. - che /filas'trɔkka, ke/sostantivo f.1 (canzoncina) nursery rhyme2 fig. (litania) litany. -
16 lagna
f ( lamentela) whiningpersona whiner( cosa noiosa) bore* * *lagna s.f.1 (lamento ripetuto) whine, whining, wail2 (estens.) (testo, discorso, brano noioso) bore; drag3 (fig.) (persona noiosa) bore; drag: sei la solita lagna!; you're such a drag!* * *['laɲɲa]sostantivo femminile1) (lamento continuo) whine, whining2) (cosa, persona noiosa) drag, bore* * *lagna/'laŋŋa/sostantivo f.1 (lamento continuo) whine, whining2 (cosa, persona noiosa) drag, bore. -
17 sinfonia
f symphony* * *sinfonia s.f.1 symphony (anche fig.)2 (fam.) (discorso, rimprovero lungo e noioso) sermon.* * *[sinfo'nia]sostantivo femminile symphony (anche fig.)* * *sinfonia/sinfo'nia/sostantivo f.symphony (anche fig.). -
18 palaver
[pə'lɑːvə(r)] [AE -'læv-]nome colloq.1) (bother) seccatura f., fastidio m.2) (idle talk) chiacchiera f. inutile, ciancia f.* * *palaver /pəˈlɑ:və(r)/n.1 (di solito al sing.) colloquio; abboccamento; conversazione; discussione2 [u] (collett.) chiacchiere; ciance; ciarle3 discorso ingannevole; adulazione4 (fam.) affare noioso; faccenda: DIALOGO → - Discussing video games- Sounds like too much palaver for me, è troppo complicato per me.(to) palaver /pəˈlɑ:və(r)/A v. i.2 chiacchierare; cianciare; parlare a vanveraB v. t.allettare; blandire; circuire.* * *[pə'lɑːvə(r)] [AE -'læv-]nome colloq.1) (bother) seccatura f., fastidio m.2) (idle talk) chiacchiera f. inutile, ciancia f. -
19 prose
[prəʊz]1) (not verse) prosa f.2) BE scol. univ. (translation) traduzione f. in lingua straniera; (in classical languages) versione f.* * *[prəuz](writing that is not in verse; ordinary written or spoken language.) prosa* * *prose /prəʊz/n.1 [u] (letter.) prosa(to) prose /prəʊz/A v. i.B v. t.* * *[prəʊz]1) (not verse) prosa f.2) BE scol. univ. (translation) traduzione f. in lingua straniera; (in classical languages) versione f. -
20 prune
I [pruːn]nome gastr. prugna f. seccaII [pruːn]2) fig. ridurre, limare [essay, article]; sfrondare, tagliare [budget, expenditure]* * *I [pru:n] verb(to trim (a tree etc) by cutting off unnecessary twigs and branches: He pruned the roses.)II [pru:n] noun(a dried plum.)* * *I [pruːn] n(fruit) prugna (secca)II [pruːn] vt(tree) potare, (size, cost) ridurre* * *prune /pru:n/n.2 [u] color prugna3 (fam.) tipo noioso, barboso (fam.); stupido; fesso (fam.)● ( di modo di parlare, ecc.) prunes and prisms, affettato; lezioso □ ( slang USA) prune-picker, californiano.(to) prune /pru:n/v. t.● to prune away, togliere ( rami secchi, ecc.) potando; sfrondare ( anche fig.) □ to prune ( down) expenses, ridurre le spese □ to prune off dead branches, tagliare rami mortiprunern.potatore, potatrice.* * *I [pruːn]nome gastr. prugna f. seccaII [pruːn]2) fig. ridurre, limare [essay, article]; sfrondare, tagliare [budget, expenditure]
- 1
- 2
См. также в других словарях:
discorso — 1di·scór·so s.m. FO 1a. esposizione di un pensiero, di un idea, di una tesi per mezzo della parola; l argomento, il contenuto di tale esposizione: finisci il discorso che avevi cominciato, discorso chiaro, coerente, fa sempre discorsi stupidi, un … Dizionario italiano
panegirico — pa·ne·gì·ri·co s.m., agg. 1a. s.m. TS stor. nell antichità classica, discorso encomiastico pronunciato in onore di un personaggio illustre 1b. s.m. TS lit. discorso pronunciato in onore di un santo, nella festività a lui dedicata 2a. s.m. CO… … Dizionario italiano
antifona — {{hw}}{{antifona}}{{/hw}}s. f. 1 Nella musica greco romana, canto eseguito da due voci in ottava fra loro. 2 (relig.) Nella liturgia cattolica, versetto recitato o cantato, che precede o segue il salmo. 3 (fig.) Discorso allusivo: capire l… … Enciclopedia di italiano
oppiaceo — op·pià·ce·o agg. 1. TS farm. di sostanza o preparato che contiene oppio o suoi derivati; anche s.m. | → oppioide 2. BU fig., di scritto o discorso noioso, soporifero {{line}} {{/line}} DATA: 1834 … Dizionario italiano
ritornello — ri·tor·nél·lo s.m. 1. AD TS mus. frase musicale, spec. orecchiabile, ripetuta in una composizione a intervalli regolari: cantare, fischiettare un ritornello Sinonimi: refrain. 2a. TS mus. sullo spartito, segno che indica la ripetizione di un… … Dizionario italiano
cantilena — {{hw}}{{cantilena}}{{/hw}}s. f. 1 Composizione semplice, dal ritmo uniforme. 2 (est.) Filastrocca, ninna nanna: la cantilena della balia | Canto che produce un impressione di monotonia | (est.) Tono della voce che produce un impressione di… … Enciclopedia di italiano
giaculatoria — /dʒakula tɔrja/ s.f. [dal lat. tardo iaculatoria (prex ), propr. preghiera che si lancia verso il Cielo , der. di iaculari lanciare ]. 1. (eccles.) [breve preghiera recitata in modo da ripetersi più volte: pronunciare una g. ] ▶◀ ‖ litania. 2.… … Enciclopedia Italiana
giulebbare — v. tr. [der. di giulebbe ] (io giulèbbo, ecc.), tosc., lett. 1. [cuocere nel giulebbe] ▶◀ sciroppare. 2. (fig.) [essere costretto a sopportare qualcosa o qualcuno, nella foma giulebbarsi : g. un discorso noioso ] ▶◀ sciropparsi, (fam.) sorbirsi,… … Enciclopedia Italiana
menata — s.f. [part. pass. femm. di menare ]. 1. (non com.) [effetto del dare botte a qualcuno] ▶◀ bastonata, batosta, (fam.) pestata. 2. (estens., settentr.) a. [lungo e monotono lamentarsi] ▶◀ lagna, lamentela, tiritera. b. [cosa futile, fatto o… … Enciclopedia Italiana
antifona — s. f. 1. (relig.) responsorio 2. (fig.) allusione, avvertimento □ (est.) discorso noioso FRASEOLOGIA capire l antifona (fig.), capire un allusione … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
bottone — s. m. 1. (di indumenti) dischetto, brocca, brocchetta 2. (mecc.) perno 3. (di apparecchi elettrici, fotografici e sim.) pulsante, interruttore, tasto, dispositivo di accensione 4. (bot.) bocciolo, boccio, gemma … Sinonimi e Contrari. Terza edizione